Перевод на/с датский

 
Цена перевода:  От 40 грн.
Нотариальное заверение: От 110 грн.
Фирменное заверение: Бесплатно
Срок перевода: От 1 дня

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Датский язык является государственным языком Дании. Более 5 млн. человек используют для общения датский язык. За пределами государства на датском языке разговаривают на Фарерских островах и в Гренландии, которые входят в Королевство Дания, а также в скандинавских странах и на севере Германии. Несмотря на то, что практически каждый датчанин знает английский язык, если Вам предстоит деловая или туристическая поездка в Данию, следует позаботится о переводе документов на датский язык.

Заказать перевод

Где найти специалистов по переводу на датский. Цена перевода

В Киеве, Харькове перевод на датский язык можно заказать в бюро переводов Topperevod. Переводчики агентства осуществят перевод на датский документов любого направления:

  • финансовой документации;
  • юридических бумаг;
  • бизнес-переписки;
  • личных документов;
  • технических текстов.

Заказать перевод

Опытные переводчики выполнят профессиональный перевод на датский язык точно в срок. Вы можете самостоятельно узнать стоимость перевода на датский — цена перевода стандартной страницы текста указана в прайсе. При необходимости мы осуществим срочный перевод на датский, стоимость такого перевода будет на 50% выше. Дороже обойдется и услуга нотариального перевода документов на датский язык.

Высокое качество перевода в агентстве Topperevod

Чтобы заказать перевод на датский язык, не обязательно обращаться в офис. Оформить заказ можно через сайт компании. Будьте уверены в нашем бюро переводов на датский язык Вам переведут любые тексты, в том числе и узкой специализации. Для такой работы мы приглашаем экспертов, носителей языка. Мы гарантируем высокое качество нашей работы, ведь в агентстве работают дипломированные лингвисты, а проверка выполненного перевода в обязательном порядке осуществляется профессиональными корректорами и редакторами.