Перевод уставов

 
Цена перевода:  От 40 грн.
Нотариальное заверение: От 110 грн.
Фирменное заверение: Бесплатно
Срок перевода: От 1 дня

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Заказать перевод

Устав является одним из основных учредительных документов любой компании. Перевод устава требуется, например, для получения разрешения на ведение бизнеса на территории другого государства или открытия филиала в стране, отличной от места регистрации. Учредительные бумаги содержат множество индивидуальной информации как о самой компании (название, местонахождение), так и о ее деятельности. При выполнении перевода следует особое внимание уделить деталям, таким как правильное написание адресов, наименований, единообразие их упоминаний в тексте…

Перевод устава — задача для профессионалов

Переведенный текст устава должен полностью соответствовать содержанию оригинала и быть оформленным в соответствии с требованиями официально-делового стиля. Устав относится к документам юридической тематики, поэтому переводчику необходимо разбираться в законодательстве Украины и государства, на язык которого осуществляется перевод. Наличие у специалиста не только лингвистического, но и профильного юридического образования обеспечивает уверенное владение терминологией и соблюдение стилистических, языковых особенностей. Ведь даже перевод устава на английский для каждой англоязычной страны имеет свои нюансы. Так в государствах одной языковой группы могут использоваться отличные от других стран:

  • специфическая терминология;
  • уникальные обозначения, аббревиатуры, специфические написания имен собственных, реквизитов;
  • нормативы для оформления юридических бумаг.

Заказать перевод

Профессиональный перевод устава может осуществить только специалист высокого уровня с практическим опытом. Глубокие знания в области лингвистики и права помогут избежать неточностей и ошибок в переведенном документе.

За качественным и точным переводом устава обращайтесь в бюро Topperevod

В бюро переводов Topperevod Ваш заказ доверят дипломированным специалистам. Поэтому можете не сомневаться, перевод устава на русский/украинский языки или на иностранный язык (английский, европейские, восточные) будет выполнен на высоком профессиональном уровне. Наши юридические переводчики имеют опыт подобной деятельности. Для ускорения процесса перевода они используют глоссарии, специально созданные для компаний разных форм собственности. Кроме того, обязательно учитываются особенности законодательства и норм оформления документов, принятых как в нашей стране, так и в государстве другого языка из языковой пары. По окончании процесса перевода в обязательном порядке осуществляется проверка качества переведенного текста и его соответствие оригиналу.

Заказать перевод

Заказать перевод уставных документов Вы можете в офисах агентства Topperevod в Харькове, Киеве или на сайте. Стоимость выполнения услуги зависит от многих факторов: языков перевода, объема заказа, необходимости нотариального заверения, наличия дополнительных требований с Вашей стороны. Цены с учетом языка перевода указаны в прайсе. Однако следует учитывать, что срочный перевод будет стоить дороже и заверение документа нотариусом оплачивается отдельно.

Наш 7-летний опыт работы на рынке переводческих услуг и ответственное отношение к делу со стороны каждого члена команды позволяет осуществлять любые по сложности проекты с неизменно высоким качеством.