Перевод научных статей

Научный текст обладает информативной насыщенностью, точностью и логичностью изложения. Перевод научных статей является непростой задачей, так как он должен точно отражать ход рассуждений автора, передавать смысл оригинала, правильно использовать специфические формулировки и термины. Эти материалы могут содержать графическую информацию и расчеты, которые усложняют работу и требуют правильного оформления.

Заказать перевод

Английский язык наиболее распространенный и считается международным средством общения, в том числе в научном мире. Поэтому чаще всего в узкоспециализированных журналах публикуются научные статьи на английском. С переводом такой литературы справится далеко не каждый переводчик. Специалист, осуществляющий научно-технический перевод текстов, должен не только отлично знать оба языка — оригинала и целевой, но и иметь глубокие познания в той области, к которой относится материал.

Особенности перевода научных текстов

Переводы научных текстов обычно необходимы для размещения в международных специализированных журналах или в отечественной литературе, издаваемой на иностранных языках. Чтобы быть уверенным, что материал будет опубликован, за качественным переводом научных статей с русского на английский или любой другой язык следует обращаться к профессионалам.

Заказать перевод

Опытный переводчик организует свою работу следующим образом:

  • знакомится с оригиналом, вникает в тематику;
  • переводит текст в черновую;
  • перечитывает полученный вариант, обращая внимание на сложные фрагменты в поиске более точных формулировок;
  • производит сверку с оригиналом;
  • вычитывает готовый переведенный текст;
  • оформляет текст, добавляет формулы, расчеты, иллюстрации.

В агентстве обязательно проводится корректорская проверка, редакторская правка, только после которых текст можно считать готовым.

Как перевести научную статью без проблем

Если необходим перевод научных текстов на английский, немецкий, другой европейский язык, бюро переводов Topperevod, Харьков, осуществит его на высоком уровне. В нашем агентстве Вы можете заказать перевод научных статей на русский/украинский языки с иностранного. Мы работаем с 70 языками и имеем специалистов в разных областях науки. Менеджер обязательно подберет переводчика, который разбирается в тематике, представленной в оригинальном материале.

Заказать перевод

Научно-технический перевод текстов редактируется в соответствии со стандартами иностранных академических издательств. Такую правку и вычитку у нас осуществляют носители языка. Стоимость перевода зависит от объема, языковой пары, сроков выполнения. Срочная работа будет стоить дороже, как и перевод на редкий язык. Наличие в команде специалистов в разных областях знаний, ответственное отношение каждого из них к делу, позволяет гарантировать получение отличного результата перевода независимо от тематики.